Электронные словари

Переводчики нужны тем, кто не знает языка, а словари - тем, кто знает

Именно такие слова я услышал в ответ на мой, как понял чуть позднее, глупый вопрос от одного знакомого, серьезно занимающегося иностранными языками. Честно сказать, в данной сфере я являюсь обычным пользователем, хотя и могу читать технические документации на английском, но, в силу привычки, мой перевод носит больше интуитивный характер. Как работает известный Промт или его младший брат - Stylus, думаю, известно всем. Поэтому, попав в новую для себя сферу знаний, я доволен получившимися результатами: время было потрачено не впустую - описанные ниже программы занимают достойное место на моем рабочем столе.

Первое, что мне попало в руки - это Контекст 3.51. Словарь хороший, но он предназначен для слабых по техническим характеристикам компьютеров и к тому же имеет интерфейс под Windows 3.1, что, согласитесь, немного раздражает. Поэтому, немного поковырявшись и испытав чувство гордости за то, что мой РС немного ближе к XXI веку, я возжелал чего-нибудь покруче.

Lingvo'99. Мне понравился подход разработчиков, поэтому мой выбор пал на нее. Хотя, признаюсь, грешен. В Lingvo Office есть возможность автоматического ввода и перевода текстов, что было небольшим плюсом. Но меня привлекли словари - более интересная и практичная вещь. Здесь можно найти не только простые словари, но и специальные: экономический, пользователя ПК, технический и т.п. Похоже на рекламную статью, не так ли? А я просто открыл для себя новое течение софта, о котором знал только понаслышке и думал, что оно из разряда мультимедийных энциклопедий. А когда программа при установке автоматически добавила свою панель в Microsoft Word и при вводе слова показала мне все словосочетания, в которых оно употребляется и соответствующие им значения, я понял, что все довольно серьезно и достаточно удобно. К тому же само слово можно услышать, имея простую мультимедийную систему на РС. И слушать Вы будете "живой голос диктора из Оксфорда" (так было написано), достаточно нажать на кнопку с изображением динамика. Весьма интересная фраза: "живой голос диктора из Оксфорда", но это уже из раздела черного юмора.

Среди других возможностей программы хочется выделить полнотекстовый поиск нужного слова, не зависимо от языка его написания, получение всех форм введенного слова, а также получение всех способов написания этого самого, извините за повторение, слова. С самими словарями работать очень легко, учитывая, что они полностью открыты пользователю.

 

"Побольше наворотов!" - требовала душа.

Microsoft Bookshelf'99 - вот, что мне особенно понравилось. Красивый, удобный, в меру сложный, но на английском. Это не недостаток - любое непонятное слово объяснит другими непонятными словами или подберет синоним. Угадали - толковый словарь (но не совсем, об этом чуть позднее). Когда стоит задача понять, о чем речь, а мы знаем, что в английском как и любом другом языке есть устоявшиеся выражения и современная билиберда, именуемая слэнгом, то Microsoft Bookshelf является как раз-таки тем орудием или, вернее сказать, мостом между представителями разных народов. В словаре присутствуют почти все слова и устоявшиеся выражения. К тому же есть словарь синонимов.

А вот захочет, например, наш юзер сделать аглицкой даме непристойное предложение... и скажет то, что написано у нас в лифтах. Стыдно. Хотя, если посмотреть словарь синонимов в Bookshelf, то выражений на эту тему масса, к тому же довольно приличных.

Очень мне понравился раздел Quotations (цитаты). Сделано с тем, что мы называем западным подходом. Во-первых, Вы хотите прочитать формулировку какого-нибудь явления - Вам предоставляется возможность узнать, как об этом рассуждали великие. Или же, например, интересуетесь какой-нибудь знаменательной личностью древности или современности - пожалуйста, находите, читаете его цитаты, цитаты о нем. Рядом с Исааком Ньютоном и Фридрихом Ницше стоят Индира Ганди и Михаил Горбачев.

Раздел Encyclopedia удивил тем же западным подходом, но уже с другой стороны. Так как личностей очень много, то каждой уделено по несколько строчек. Информации мало, но достаточно для того, чтобы понять, кем был, например, Ломоносов или Булгаков. Оперативно, но для человека, посмотревшего полностью сериал о мальчике из Холмогор, все выглядит несколько по-ханжески. К тому же, питая любовь к первооткрывателю, несколько коробит место, выделенное Биллу Клинтону, - строк больше, да и фотография есть. Но демократия - великая вещь - есть упоминание о Монике Левински и сказано, что, возможно, в апреле будет импичмент. Вот как...

Программа предоставляет возможность наблюдать видеофрагменты, фотографии, изображения, слышать звуковое сопровождение для полноты описания личностей или отдельных процессов.

И последний гвоздь в гроб недоверчивым - Bookshelf'99 работает с приложениями Microsoft Office и Интернет.

В общем, язык можно изучать разными способами - главное желание. Но когда Вы стали на путь совершенствования своих познаний, то с помощью описанных выше программ, несомненно, придете к качественному пониманию структуры языка.

Кристофер М. ИХИХО,
smediumdx@usa.net

Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

04 за 1999 год

Рубрика: 

Software
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!