Пару слов о переводе текста

Пора поговорить о программах-переводчиках. Да-да! Это о тех программах, которые помогают если не перевести этикетку на бутылке с кетчупом, то, по крайней мере, разобраться в содержании любого сайта. Сразу оговорюсь, что в статье не будут рассматриваться профессиональные пакеты для машинного перевода (Promt 98, Lingvo, Magic Gooddy). Ну, хотя бы потому, что их нельзя нигде скачать.

Итак, наша задача посмотреть, что же нам предлагает жизнь. И из всего изобилия мы выберем лишь то, что можно легко разыскать, то, что удобно и быстро. Предоставим небо птицам, а сами обратимся к объектам повествования.


Онлайновый сервис

Недолго думая, как и что мне следует переводить, вспомнилось про существование такого замечательного сервиса, как онлайновый переводчик. Принадлежит это творение компании "Промт" и расположилось по адресу www.translate.ru. Это очень известная компания, создавшая много систем перевода, и в какой-то мере указанный выше сервис является демонстрацией возможностей более серьезных пакетов.

Перед началом работы необходимо определиться, что же мы будем переводить: только текст, web-страницы с сохранением исходного форматирования или же письма. Далее выбираются направления перевода, а для более качественного перевода - еще и тема текста (общая лексика, деловая корреспонденция, компьютеры и интернет, разговорник, путешествия).

 

О популярности сервиса свидетельствует такой факт: зайдя в первый раздел ("Перевод текста"), я оказался далеко не первым, а где-то 12,5 миллионным.


Гигант мысли, или просто "Сократ"

Обидно и еще раз обидно! Эту программу я не смог снова отыскать на официальном сайте, хотя скачивал ее именно оттуда. Но есть и запасной вариант - www.softlist.ru.

Итак, "Сократ". "Сократ" - это общее название для серии переводчиков от компании "Арсенал". Достойными рассмотрения, как мне показалось, стали пакеты "Персональный" и "Интернет".

Программа "Сократ Интернет" встраивается в Internet Explorer в виде двух дополнительных окон, в одном из которых показывается перевод html-страницы с сохранением всего оформления (рисунков, фотографий, шрифтов и таблиц), а в другом - настройки. Главным достоинством "Сократ Интернет" является высокая скорость перевода web-страниц, достигаемая за счет использования анализатора html-страниц.

"Сократ Персональный" предназначен для быстрого перевода небольших фрагментов текста. После запуска программа размещает свою иконку на панель задач, а вызов переводчика происходит после двойного клика мышкой. Именно поместив нужный фрагмент текста в буфер обмена и проделав такую операцию, мы получаем его перевод. Как говорят его создатели, предназначение "Сократа Персонального" - быть всегда "под рукой".


Перевод мышкой

Совершенно очаровательная добавочка к IE от "Яндекс" позволит быстро перевести текст с русского или на русский язык. Зайдя на lingvo.yandex.ru/download.html, вы выбираете удобный для себя способ установки, и после этого в контекстном меню браузера добавляются два новых пункта: "Translate" и "Yandex Search". Чтобы перевести слово или словосочетание, необходимо выделить его, и, выбрав Translate, в появившемся небольшом окошке наслаждаться переводом. Так, например, на слово "газета" было выдано семь разных словосочетаний. Такая полнота перевода достигается за счет использования онлайновой базы, и работать программа, соответственно, будет лишь в интернете.

Второй добавляемый пункт "Yandex Search" предназначен для быстрого поиска через "Яндекс". Принцип работы с ним - такой же: выделяем слова, выбираем этот раздел и получаем все, что о нем думает поисковая машина.


Напоследок

Покончим с такими серьезными программами и перейдем к более мелким, но, тем не менее, интересным переводчикам.

SV-Translator - программа для перевода отдельных слов и словосочетаний (до 3-х слов) с английского языка. Достаточно подвести курсор мышки к незнакомому слову, и тут же выскакивает подсказка. Всего в словаре содержится более шестидесяти тысяч выражений, что позволит быстро сориентироваться в незнакомом тексте. Плюс к этому, SV-Translator будет работать быстро даже на музейных компьютерах. Во время моего посещения домашняя страница svsoft.hypermart.net не работала, так что попробуйте скачать переводчик отсюда: ftp.ware.ru/win/mycomputer/office/svt.zip

Толковый словарь Владимира Новика содержит свыше 76000 полных словарных статей с примерами. Программа не требует установки, а сразу же после запуска устанавливает на рабочий стол мини-панель. Поддерживает ввод слова и режим "Drag and Drop". Чтобы получить этот словарь, загляните на www.deltacom.co.il/freeware/ed/edictionary.zip.

Павел БАДЯЛИК,
fpmi@tut.by

Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

31 за 2001 год

Рубрика: 

Software
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!
 

Комментарии

Аватар пользователя Инкогнито
Спасибо
Аватар пользователя As
Да какие проблемы, чувак. Всегда пожалста. Если шо -- ты знаешь где меня искать. И следущи раз попробуй без таких приколов, а то вы ламеры уже достали. Вот вцелом и всё. Хотя можно сказать шо все тока начинается. Но ведь ето не важно, когда такая тема обсуждается. А вобщем все нормально, тока не нада орать об етом на каждом сайте и типа того и все такое. Короче, помалкивай следущи раз, а то в случае чего сам буиш свою задницу прикрывать.

вопросы?

Аватар пользователя haker
Огромное,спасибо.Как раз то, что я долго искал!!!

И зачем это всё написано? Тем более в 2001 году! Сейчас уже 2018. Статья просто негодная потому, что не несет никакой полезной информации. Убрать ее нужно. Если в 2001 году она была просто плохая. То сейчас вообще на нужна. Нет никакой информации относительно практической пригодности упомянутых программ. На дворе 2018, а хорошего переводчика до сих пор никто не создал. Переводы от Промт, Гугл, Яндекс и других так называемых профессионалов просто смешны.