Запаска для толмача

Не знаю, как вам, уважаемые, а мне частенько приходится возиться с переводами разных текстов. Учитывая, что мой английский, увы, хромает на все четыре лапы, я вовсю использую машинные переводчики. Однако иногда не выручают и они. Так уж выходит, что время от времени позарез необходимо перевести какую-нибудь заковыристую идиому, слэнговое словечко или узкоспециальный термин. Конечно, имеется куча терминологических словарей, но возня с ними - такая тягомотина... И вот недавно я решил почти все свои проблемы в этой области.

Произошло сие счастливое событие после обнаружения в Сети ресурса под знаковым имечком "Мультитран" (www.multitran.ru).

На этом сайте нет ничего лишнего, его дизайн вызывающе аскетичен, главное - функциональность. В поисковую форму вверху страницы нужно ввести не дающее покоя головоломное словечко или словосочетание и кликнуть кнопку "Поиск в словаре".

Результат - это просто праздник какой-то! Твою "энигму" буквально разнесут на атомы, отразив все мыслимые и немыслимые значения и применения запрошенного слова. Скажем, нужно мне перевести выражение "Turtle Dove". Само словечко есть в любом большом английском словаре ("возлюбленный"), но выражения, увы... "Промт" же выдал: "голубь черепахи" :(

А вот "Мультитран" расщелкал этот орешек в момент. Оказывается, это слэнговое выражение, и означает оно "пара любовников" (в переводимом тексте так называлась причудливая прическа аристократки XVIII века).

 

Причем "Мультитран" переводит не только с английского на русский, но и наоборот (а недавно еще и немецко-русский словарь на 300 тыс. терминов появился). Так что теперь запросто можно удивить кого-нибудь своим "изящным" знанием чужого языка.

Дополнительно на сайте есть довольно приличная подборка линков на самые разные словари и специализированные сайты для переводчиков.

И напоследок процитирую создателей ресурса: "Поддерживаются следующие возможности: морфологический поиск слов в любой форме; автоматический поиск фраз длиной до 30 слов; поиск фраз, содержащих заданное слово или группу слов. Предлагается тестовый режим пополнения словаря в интернете. Любой пользователь может зарегистрироваться в системе и вести собственный словарь по любой тематике. Новые статьи будут доступны во всех перечисленных выше режимах поиска. При запросе перевода отображается имя автора, добавившего тот или иной термин, а также предоставляется возможность просмотра всех терминов, добавленных данным пользователем... В системе "Мультитран" используется единый словарь, каждый термин которого относится к одной из 200 тематик. При таком подходе отсутствуют дубли терминов, неизбежные при использовании независимых тематических словарей... Можно увидеть все переводы термина на одном экране (не нужно открывать дополнительные окна или переключаться между словарями)".

В общем, малина...

Майлз Vornet,
vornet@tut.by

Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

45 за 2002 год

Рубрика: 

Internet
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!