Новый "Вавилон" уже в России

Компания Babylon объявила о выходе на российский рынок. Одновременно с этим она представила новую версию одного из основных своих продуктов - переводчик Babylon-Pro 4.0. Понятно, что интересы Babylon пересекаются с интересами российских компаний, выпускающих аналогичную продукцию - "Арсеналъ" (переводчики серии "Сократ"), "Промт" и др. Ветеранам этого сегмента рынка придется потесниться и внимательно присмотреться к новому игроку, к возможностям его продукции.

А возможности Babylon-Pro 4.0 вкратце таковы. Программа содержит словари, с помощью которых можно осуществлять перевод с русского, французского, итальянского, португальского, испанского, голландского языков и иврита на английский язык и обратно. Всего Babylon-Pro может работать с 55 языками, а ее словари содержат более 120 тысяч статей, описывающих термины общего, энциклопедического, жаргонного и неформального характера. Более того, по каждому слову можно получить сведения из энциклопедических словарей - включенные туда термины охватывают широкий спектр областей, в том числе медицину, политику, спорт, электронику, образование, бизнес, компьютерные технологии и религию. Более 1600 словарей доступны для скачивания на страничке www.babylon.com/gloss/glossaries.html. Примечательно, что для каждой словарной статьи указаны часть речи и многочисленные значения, а также в некоторых случаях приведены синонимы и объяснения.

Один из способов перевести слово - это вписать его непосредственно в окно программы. Но лучше поступить иначе - новая версия Babylon способна сама распознавать отображаемые на экране слова и термины из различных языков. Используемая технология OCR (Optical Character Recognition) позволяет кликнуть по любому слову в любом приложении и тотчас получить перевод и информацию (в программе эта возможность называется "Information @ a Click"). Интересно, что данная технология, распознав не слово, а число, предложит конвертировать его - остается только выбрать во что: в валюту мира (данные берутся из интернета), в часовой пояс либо в одну из физических единиц. Если "Вавилон" будет затрудняться с переводом слова или выданных сведений покажется не достаточно, то дополнительную информацию можно получить с сайта программы. Установив на компьютер соответствующее ПО (ссылка на него есть в разделе "Say-it!" справочного файла), можно заставить Babylon-Pro худо-бедно озвучивать английские слова и выражения (с русскими и другими языками это не проходит).

Итак, на мой взгляд, Babylon-Pro 4.0 представляет собой серьезный продукт, на который стоит обратить внимание не только компаниям-конкурентам, но и конечным пользователям. Более привлекательным пакет делает размер его дистрибутива - с сайта www.babylon.com можно скачать базовую программу (размер English-Russian версии составляет 4.5 мегабайта), а потом при необходимости "нарастить" ее дополнительными словарями и направлениями перевода. Естественно, распространяется Babylon-Pro 4.0 как условно-бесплатная, однако по истечении trial-срока программа будет работать с некоторыми ограничениями.

Павел БАДЯЛИК

 
Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

14 за 2003 год

Рубрика: 

Software
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!