ABBYY в Беларуси накануне Cebit

На прошлой неделе московские представители отдела дистрибуции компании "ABBYY Россия" посетили Минск с деловым визитом. Российский разработчик ABBYY - всемирно признанный лидер технологий в области распознавания документов, обработки форм и лингвистического ПО. На рынке СНГ, например, популярный продукт FineReader занимает долю в 90%, не имея практически конкурентов. В череде деловых мероприятий в столице Беларуси сотрудники ABBYY провели в партнерстве с белорусским офисом "Софтлайн" и публичный семинар по последним продуктам компании. Как удалось выяснить, в ближайшее время основные усилия компании ABBYY направлены на выставку Cebit в Германии, где разработки выставляются отдельным стендом. А уже после такого мирового анонса, скорее всего, все новинки появятся в продаже и в белорусских магазинах. Несмотря на некоторую направленность на презентационную популяризацию и элементы шоу в представлении последних продуктов ABBYY для специалистов ИТ-служб белорусских предприятий, участниками поднимались и серьезные вопросы по использованию средств распознавания для корпоративных систем электронного документооборота. Например, при корпоративных закупках очень популярны аппаратно-программные решения Hewlett-Packard для перевода бумажных документов в электронные. Однако, по признанию IT-специалистов, заложенные по умолчанию базовые программные средства распознавания документов зачастую содержат довольно слабый функционал. Хотелось бы для корпоративного применения иметь встроенные системы распознавания помощнее. К сожалению, вопрос, появятся ли средства распознавания ABBYY в такой технике, остался без ответа, ограничившись общей фразой: "ABBYY сотрудничает с многими производителями компьютерного оборудования". Как прояснилось далее, ABBYY вообще переходит на позицию вендора, практически перестав заниматься проектными решениями самостоятельно. Сферу проектной адаптации выпускаемых продуктов под корпоративные задачи ABBYY передает своим партнерам по всему СНГ, из которых желает вырастить приближенных полноценных интеграторов. Внедряются решения ABBYY в корпоративном секторе и на белорусском рынке в виде индивидуальных заказных проектов. Этим занимаются белорусские партнеры ABBYY. Очень показателен пример с продуктом ABBY, который используется в российских банках для электронного распознавания бумажных копий платежных поручений.

В связи с различием регламентационных нормативов по формам документов, этот программный пакет не применим для Беларуси. Однако партнерская компания ABBY в Беларуси провела его адаптацию для национальных условий под требования заказчиков. Теперь такие решения успешно используются в нескольких белорусских банках в соответствии с потребностями. Для частных проектно-программистских задач классом повыше ABBYY может предложить купить лицензии на использование самого движка распознавания для создания сторонних прикладных приложений.

На прямой вопрос, с чего следует начинать автоматизацию документооборота с полнотекстовым распознаванием бумажных архивов, руководитель отдела дистрибуции "ABBYY Россия" Светлана Дергачёва предложила использовать продукты ABBYY для серверных решений, рассчитанных как раз на корпоративное применение.

О других аспектах и текущем состоянии деятельности ABBYY в Беларуси при личной беседе с корреспондентом газеты "КВ" рассказала Елена Романенко, менеджер по работе с партнерами компании ABBYY Россия.

- Год назад генеральный директор ABBYY Россия Григорий Липич, будучи в Минске, одной из основных задач компании называл организацию массового сбыта программных продуктов ABBY через розничные магазины Беларуси для индивидуальных потребителей. Как продвинулась ситуация за год?

 

- Планы начали реализовываться. Наш белорусский партнер "Аксофт" вплотную подошел к выстраиванию системы работы с розничными магазинами. В свой нынешний визит в Минск ABBYY специально проводила встречи с партнерами, работающими с конечными потребителями. Многие специализированные розничные магазины, в том числе известные в Минске "Джет" и "Сильверадо", выразили заинтересованность в торговле нашими продуктами. Я и руководитель отдела дистрибуции Светлана Дергачёва специально посетили эти магазины и исследовали условия. Все согласны с тем, что спрос на лицензированные продукты ABBYY есть. Начальник отдела продаж одной из белорусских компаний лично выразил желание как можно раньше начать сотрудничество с ABBYY в розничном секторе.

- Когда можно ожидать решение вопроса по запуску новейших продуктов в розничных магазинах Беларуси со стороны ABBYY?

- В ближайшее время все новинки хотим выставить в магазины. Планируется, что это будет целая масштабная акция с маркетинговой и PR-поддержкой со стороны ABBYY.

- Какую последнюю новинку для массового сектора выпустила ABBYY?

- 12 декабря 2006 года вышла новая версия электронного словаря ABBYY Lingvo 12, разрабатывавшаяся в сотрудничестве с ведущими лексографами. Сейчас существуют три версии в этой линейке: английская (2 языка, 50 словарей, 2.5 млн. словарных статей), европейская (6 языков, 110 словарей, 6 млн. словарных статей) и многоязычная (10 языков, 128 словарей, 7.5 млн. словарных статей). Помимо 6 европейских языков, в составе многоязычной версии есть украинский, латинский, турецкий и китайский языки. В качестве уникальных возможностей можно назвать перевод по наведению курсора мыши. Более того, в состав электронного продукта включено восьмое издание 2006 года знаменитого толкового словаря английского языка Collins English Dictionary. В бумажном виде такой словарь еще не появился в СНГ, а его стоимость сравнима с продуктом ABBYY Lingvo.

- Белорусский язык в составе многоязычной версии ABBY Lingvo 12 присутствует?

- В базовый вариант поставки не входит. Однако существует сайт Ассоциации лексикографов Lingvo, которая создана под эгидой компании ABBYY и Союза Переводчиков России (СПР). На данном сайте www.lingvoda.ru есть более 130 дополнительных словарей, которые созданы пользователями и переводчиками. Их можно бесплатно скачать и подключить к ABBYY Lingvo.

- А почему украинский язык, в отличие от белорусского, присутствует в базовом варианте ABBY Lingvo 12?

- Так исторически сложилось, что в Украине у ABBYY есть свой офис. Кстати, единственный из всех стран СНГ. В других странах содружества ABBYY представительств открывать не собирается, везде налажена работа через партнеров. В связи с давно налаженной деятельностью на рынке компании "ABBYY Украина" решили включить украинский язык в базовый состав продукта.

- Часто ли белорусские граждане обращаются за техподдержкой в "ABBYY Россия"?

- У меня нет точных данных о техподдержке и официальной статистике обращений белорусов в ABBYY, но, по моему ощущению, белорусы звонят в московский офис часто. Основным мотивом обращений является интерес к продуктам ABBYY.

- Что планирует ABBYY дальше делать по присутствию на рынке Беларуси?

- Хотим заполнить розничный сектор, чтобы продукты ABBYY стояли на полках не только специализированных компьютерных магазинов, но и в других торговых организациях - книжных магазинах, супермаркетах, точках, продающих портативные устройства, в том числе смартфоны и КПК. Большие надежды в продвижении мы возлагаем на нашего дистрибьютора Softline.

Подготовил Александр ОАКЛИ,
oakly@tut.by


По теме

В интернет-магазине компании ABBYY с 14 марта доступны для скачивания все три полные версии электронного словаря ABBYY Lingvo 12: "Английская", "Европейская" и "Многоязычная". Теперь каждый посетитель интернета может, не покидая Всемирной Сети, приобрести Lingvo 12 с точно такой же функциональностью, как и в коробочной версии. Для пользователей, практикующих различные способы подключения к интернету, предусмотрена возможность скачивать дистрибутив Lingvo 12 как целиком, одним файлом, так и в виде архива, состоящего из нескольких томов.

Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

12 за 2007 год

Рубрика: 

Дисплей-пресс
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!