Прошла любовь завяли помидоры
Лето тысяча девятьсот восьмидесятого года, Молдавия, стройотряд. Мы в поле на уборке помидоров. Только что нагрузили трактор, а следующий ещё не пришёл. Получилась маленькая передышка. Мы сидим на вёдрах, ждём, молчим, смотрим себе под ноги. Скучно. Захотелось чего-нибудь изречь. В голове крутится «…завяли розы…». Хотя, какие тут розы, кругом однообразное помятое поле помидорника, не на чем глазу зацепиться.
Тогда я и изрекла: «Прошла любовь, завяли помидоры». – лишь бы хоть что-нибудь сказать. Тут все оживились, и эти дурацкие слова стали у нас «крылатым» выражением. Его стали повторять очень часто, к месту и не к месту.
А вместе с нами работали студенты из института культуры. Может, это они и пустили это моё нелепое высказывание гулять по свету.
Комментарии
Страницы
Бывает. Однажды я болтнул в Сети "терморектальный криптоанализ", и пошло! Но никто сейчас не верит, что я был отцом термина...
Майк, все просто - дай пруфлинк. :))
Да нешто я вспомню, где употребил. :)))
Выражение пришло из народного стихотворения, очень давнишнего:
Прошла любовь, завяли помидоры,
Ботинки жмут и нам не по пути.
Остались в прошлом мелочные ссоры
И можно попрощаться и уйти.
С капусты тихо листья опадают,
И кочерыжек белые стволы
Воткнувшись в небо мне напоминают
Ночь, где друг другу мы еще милы.
Мы разошлись, как ножки у стремянки,
И вдруг передо мной померкла даль...
Ну и т.д....
petro42 +100500!
а в каком году написано это "народное" стихотворение? Я его, лично, не слышала.
А эту фразу я слепила в своей молодости, заменив слово "розы" на "помидоры"
во фразе: "прошла любовь - завяли розы". Вот так то. А до 1980 этого
дурацкого "крылатого" выражения в ходу не было.
ТАК ЧТО, ОНО МОЁ, И Я ЕГО НИКОМУ НЕ УСТУПЛЮ
А что, пытаются отнять?
Еще как пытаются. Говорят, слова из "народной" песни.
Я поискала и нашла, эту народную песню написал Олег Севостьянов в 1991 году, на
11 лет позже меня. Так что, первенство за мной. Так что, надо запатентовать :)
ИЗ ЛЮБОВНОЙ ЛИРИКИ
Прошла любовь, завяли помидоры,
Ботинки жмут и нам не по пути.
Остались в прошлом мелочные ссоры
И можно попрощаться и уйти.
С капусты тихо листья опадают,
И кочерыжек белые стволы
Воткнувшись в небо мне напоминают
Ночь, где друг другу мы еще милы.
Мы разошлись, как ножки у стремянки,
И вдруг передо мной померкла даль.
Вокруг темно, как в попе негритянки,
И нет просвета впереди, а жаль.
Уже зима, в помойках ветер воет.
Ботинки выкинув и валенки надев,
И банку помидоров взяв с собою
По улицам брожу, как светский лев.
Брожу один, с друзьями ли, с подружкой,
Я в мыслях от реальности далек -
Я съел бы по частям пивную кружку,
Чтобы с тобой прожить еще денек.
Но встретившись на вечеринке шумной,
Представив: я - ее, а ты - его,
Спроси меня о чем-нибудь заумном,
А о любви прошедшей - ничего.
Декабрь 1991.
это слова песни Олега Севостьянова и дата её создания
С патентом не получиццо. Во-первых, патентуются: устройство, способ и вещество. Во-вторых, вы не опубликовали вовремя своё изречение в массмедиа, т.е. не создали пруфлинк. Впрочем, есть способ застолбить авторство, но хилый. Надо подать на поэта Олега Севастьянова в суд. На суде выставить свидетелей из числа студней, что были с вами тогда в молдавском стройотряде, они поклянутся, что не лжесвидетельствуют (а за это -- уголовная статья), и, кто знает, возможно, суд и отдаст вам авторский приоритет... Но если суд выиграет поэт, то уповайте на милость его. Может привлечь за клевету. :))
Страницы