Отношение BYNET к белорусскому языку (Голосование)

 

Страницы

Аватар пользователя Wit
2 Константин Ковалёв. Шаноўны спадар Канстанцін! Я вельмі ўзрадаваны тым, што і Вы, як прадстаўнік Саюза Пісьменьнікаў Расеі, таксама незадаволеныя становішчам з беларускай мовай на Беларусі. Я цалкам згодны з Вамі, што пастановай саўнаркама беларуская мова была пазбаўлена яе прыгажосьці і сапраўднага гучання.

Я абсалютна згодны з Вамі, што мовы жывуць і развіваюцца. І тое, што Вы пішаце пра стан сучаснай расейскай мовы - гэта сапраўды на пачатак мінулага стагоддзя было пазамінулым для маёй краіны.

Я не магу пагадзіцца з прыведзенным параўнаннем моў з тэхнічнымі прыладамі. Мне чамусьці падабаецца прадукцыя Панасонік, але гэта не дадало мне імпэту да вывучэння японьскай мовы.

Я цалкам згодны, што шмат дзе сустракаюцца прыклады, калі эмігранты з краін з недаразьвітай культурай адносін прыехаўшы ў больш развітое грамадства пачынаюць яго ганьбіць, каб толькі не прымушалі вучыць мясцовую мову. Такое назіралася падчас СССР у Прыбалтыцы, на Украіне, сярод савецкіх вайскоўцаў за мяжой. Маўляў, мы такія развітыя, расейскай мовай валодаем, чамуж вы нас не разумееце? Сапраўды, мову зямлі на якой жывеш, трэба вучыць і ведаць!

Дарэчы, Вашае апошняе паведамленне, я пераслаў спадару О'Ліры і з цікавосьцю чакаю ягонага каментару...

Аватар пользователя просто думающий человек
Господин Ковалев, Копаць и др.

Все что вы пишете есть не что иное как переделки тех больших переделок, которые в свое время навытворяли Сталин, а еще раньше российские императоры и историки.

Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь две вещи. Во-первых, о языке, старобелорусский язык является корневым для многих соседних языков, в том числе для того, что сегодня называется русским. В доказательство достаточно одного факта, что первые церковные православные книги писались именно на нем, а затем переводились на другие языки. И то, что Скарына печатал на русском языке говорит не о том, что он не стал использовать белорусский тогдашний, а о том, что это и был тогдашний белорусский язык, который потом стали называть русским.

И второе, нужен он или не нужен - это большой вопрос, но только на фоне того, что сейчас творится, ваши слова выглядят так как будто вы состоите на службе и это очень грустно видеть как люди превращаются в зомби

Аватар пользователя Инкогнито
>я пераслаў спадару О'Ліры

надеюсь, перевел без эмоций?

Аватар пользователя Константин Ковалёв
Пану WIT'у:

Sehr geehrter Herr Wit!

Ich habe zwei meine Mitteilungen in der russischen Sprache geschrieben. Sie haben sie gelesen und verstanden. In diesem Zusammenhang kann ich nicht verstehen, warum Sie mir in einer Sprache, die ich nich beherrsche, antworteten? Das ist bloss unhoeflich, was, selbstverstaendich, fuer einen verrueckten Nazionalisten charakteristisch ist.

Надесь, что пан Wit понял всё вышенаписанное мною так же, как я - его абракадабру, которую он выдаёт, как я понимаю, за белорусский язык. Константин Фёдорович Ковалёв, белорус.

Аватар пользователя Прохожий
Максимально разумным было бы белорусам сразу переходить на китайский =), или хотя бы английский.
Аватар пользователя Инкогнито
китайский - язык будущего. Через годик-другой те, кто не владеет китайским, не смогут быть полноравными гражданами Планеты Земля!
Аватар пользователя Romantik
Время идет, а ничего не поменялось, разве что пару тысяч националистов испарились, кто сам, а кому и помогли, чему я рад безмерно :-) Весь энтузиазм иссякает с высыханием денежных вливаний, хехе.

Ничего, скоро и ваши гуманитарные каналы прикроют, тогда совсем на нет сойдет вся любовь в мове.

Аватар пользователя Прохожий
А чего это вы, романтик, разговариваете? А ну быстро лизать дальше! На каждую суку найдется свой сук ;-)
Аватар пользователя mike
А сможете, Константин, привести пример русского оборота, который нельзя было бы выразить по-белорусски? Вы согласны, что белорусский язык – корневой для польского и русского? Тогда примите во внимание не только дивергенцию, но и конвергенцию языков. Вот слово белорусское слово ТВАР, которое Вам почему-то не нравится. Оно не содержит ничего, кроме корня. И означает оно – ОТКРЫТОЕ МЕСТО тела человека. И польского в нем столько же, сколько и русского. См. глагол ОТВОРЯТЬ, т.е. открывать ворота
Аватар пользователя Инкогнито
>Вот белорусское слово ТВАР... Оно не содержит ничего, кроме корня... И польского в нем столько же, сколько и русского. См. глагол ОТВОРЯТЬ, т.е. открывать ворота

Вот белорусское слово ТВOР... Оно не содержит ничего, кроме корня... И польского в нем столько же, сколько и русского??? См. глагол ОТВОРЯТЬ, т.е. открывать ворота??? Ой, мике, как я тя обожаю! Знаешь, один мэн типа тебя развивал при мне идею, что слово "славяне" происходит от "SLAVE": племена, значить, пригодные только для рабства, не для славы:) Но так получилось, что он затруднился опровергнуть, что слово "пена" произошло от "пенис": ведь им можно взбить пену, если погрузить в Медитерениэн и поболтать достаточно интенсивно:) Не болтай:):):)

З.Ы. Кстати, как белорусский язык относится к тому, что русские стучат в дверь, а поляки в нее пукают? Что ближе нам? :-)

Аватар пользователя mike
1)>один мэн типа тебя развивал при мне идею, что слово "славяне" происходит от "SLAVE"... 2)>русские стучат в дверь, а поляки в нее пукают...>3)Вот белорусское слово ТВOР...

1) Возражения против SLAVE, как прототипа "славяне" я уже слышал много раз, 1-ый раз эдак лет 30 назад. Единого мнения у славистов нет. 2) У поляков есть разные выражения для степени стука в дверь по возрастающей: "puk-puk", "tuk-tuk", "dup-dup" и, наконец, "jebudu-jebudu"! Весьма актуальный звук в современной РБ. 3) TWOR в польском тоже есть. ТВОР - корень многих русских слов. Но не слова ОТВОРЯТЬ. Думай, если не в лом.

Аватар пользователя Константин Ковалёв
При чём здесь, уважаемый mike (old student), этимология ( смысл, происхождение) корня слова "ТВАР"?! С меня достаточно того, что оно взято прямо из старопольского тех времён, когда поляки "tvarz" произносили как "ТВАР", а не как "ТВАЖ", что они делают в последние века и сегодня. То есть белорусские националисты выбирали слова для белорусского общенационального литературного языка не ради сходства с ближайшим естественным родственником - другим восточнославянским языком - русским (который лет 300 тому назад был и белорусским, и украинсмким литературным языком даже в большей степени, чем для "москалей"-великороссов), а ради сходства с далёким родственником - западнославянским - польским языком, который с чешским, словацким, кашубским, лужицким и полабским (вымершим) языками отделились от общеславянского языка уже в 5 веке нашей эры. Зачем это было нужно белорусским националистам ( то же самое делали и делают в своём языке и украинские националисты)? А затем, чтобы три восточнославянские языка снова не сблизились, не дай бог! Ведь это им надо ради политической "незалежнiстi" (незалежнасцi)! Им хочется разделить наши три народа (что они политически уже и сделали), чтобы самим править в своих "удельных княжествах". Ведь если будет существовать у нас единое восточнославянское государство, то украинские и белорусские националисты (а не просто украинцы и белорусы) в силу их скудоумия, а не национальной принадлежности в общее правительство и тем более в президенты единой "державы" не попадут.

Это не значит, что туда попадут только великороссы. Туда попадут талантливые украинцы, белорусы и великороссы, как это было в СССР. Там были и белорусы - Громыко, Мазуров, и украинцы и полуукраинцы - Щербицкий, Подгорный, Хрущёв, Кириленко, Брежнев, Кириченко, и великороссы Рыков, Молотов, Жуков, Булганин... И лица других национальностей. То, что белорусский, украинский и великорусский языки принадлежат к одному - восточнославянскому корню, а не к полякам или ещё кому-то, давно подтверждено, сколько бы польских слов националисты ни «воткнули» в белорусский и украинский. Главный общий признак этих трёх восточнославянских языков (есть и другие) - это полногласие сочетаний -ОРО-, -ОЛО- и -ЕРЕ-, -ЕЛЕ-. Например: вОРОта, зОЛОто и бЕРЕг, пЕЛЕна. Во всех трёх языках эти полногласные сочетания (одинаковые гласные - перед и после "Р" или "Л"), даже если писать "вАроты" были и есть! В польском же везде первая гласная перед "Р" или "Л" отсутствует. А в чешском и южнославянских там везде вместо вышеприведённых полногласных сочетаний стоят неполногласные -РА- и -ЛА-. Например, в польском не "зОЛОто", а "зЛОто", не "бЕРЕг". а "бЖЕг" (из старого "бРЕг"). А у чехов, словаков и южных славян - "зЛАто", бР(ж)Ег и бРЕг".

Кстати, в русский язык из древнего южнославянского староболгарского – «церковнославянского» языка через церковные книги попали эти "врата", "злато", "брег", "плен(к)а вместо "пелена" и так далее, но они в целом не вытеснили истинно восточнославянские пары: "ворота, золото, берег, пелена", а стали употребляться в ином, возвышенном значении, благодаря чему (и другим заимствованным элементам, которые тоже не вытеснили истинно восточнославянские, русские варианты) русский язык стал самым богатым, самым выразительным языком, а не просто языком "москалей", который те якобы кому-то навязывают.

Почему церковнославянизмы (староболгаризмы) обогатили русский язык? А потому, что словом "золото" мы обозначаем просто металл. Мы говорим, что чаша сделана из золота, а не из злата. И в химии мы говорим "золото". Но о богачах мы говорим, что они жаждут "злата", то есть богатств! Мы говорим "врата храма, дворца, рая", но "ворота города, парка и тем более сарая"! А вот современный болгарский после многовекового турецкого ига настолько обеднел, что потерял вообще слово "дверь". По-болгарски "дверь", "ворота" и "врата" передаются одним словом - "ВРАТА"! Представляете? Дверь сортира - "врата"!.. Но болгары, как умные люди, восстанавливая свой ставший деревенским язык (а древнеболгарский, напоминаю, - это тот славный, развитой церковнославянский, который избрали для священных книг Кирил и Мефодий!), не отвернулись от русского языка, а наоборот набрали из него массу слов и обогатили его. Вот почему наши языки так схожи - русский и болгарский! В 9 веке русичи Киевской Руси взяли массу слов из староболгарского-церковнославянского, а в 19 веке болгары позаимствовали много своих слов и истинно русских из русского!

Теперь отвечу Вам, уважаемый mike (old student), насчёт слов "славяне" и "Slave" (раб по-английски). Эти слова действительно родственные, но не в том порядке, какой нам навязывают. В 3 веке нашей эры не славян стали называть рабами - "Slaves", а рабов в поздней Римской империи стали называть "Sсlavini", то есть славянами. Почему? Сами славяне называли себя "славени" или, возможно, "склавени". По крайней мере, греки-византийцы записали их название по-гречески как "Склавинои" (склавины), а римляне записали это название как "Sсlavini". Как раз в этом веке все славяне (а они тогда жили кучно, ибо их было немного, где-то на севере нынешней Украины, юге Белоруссии и востоке Польши) попали под власть восточногерманского племени ГОТОВ, которые пришли с берегов Балтийского моря на берега Чёрного и поработили славян. То, что ВСЕ славяне оказались под готским игом, от которого их освободили через лет сто пятьдесят азиаты-гунны, сделавшие их своими союзниками при нашествии на Западную Европу, говорит ряд готских слов, которые есть во ВСЕХ славянских языках. Назову только одно, но важнейшее слово – ХЛЕБ (готское Hlaib; ср. немецкое Laib – каравай, буханка хлеба)!

Так вот готы в период своего владычества над славянами занимались работорговлей, продавая в Римскую империю множество славян. Поэтому на Западе слово «славянин» в форме «Sclavus» вытеснило прежнее латинское слово «servus”. Недаром ни в одном из языков, образовавшихся из народной латыни, то есть ни в итальянском, ни во французском, ни в испанском с португальским не сохранилось слово c корнем “serv-» в значении «раб», а сохранился корень “sclav-“. Например, “esclave“ (франц.), “esclavo” (испан.), “schiavo” [скъяво] (итал.), “escravo” (португ.). Это слово проникло и в германские языки: в немецкий – “Sklave” [склявэ] и в английский – “Slave” [слэйв].

Но, как я уже сказал, гунны освободили славян и способствовали их распространению на Запад и на юг – на Балканы, где они живут и теперь. Бывшие рабы-«склавы» с гуннами, а затем и самостоятельно разгромили бывших своих рабовладельцев особенно на Балканах, а готы предпочли уйти в Испанию, где растворились среди местного населения. Но это «растекание» славян и привело к тому, что племена, говорившие на диалектах единого славянского языка, стали народами, говорящими на разных славянских языках.

Но ещё в 9 веке, когда Кирилл и Мефодий переводили Библию и Евангелие на староболгарский язык, отшлифовая его при этом, разница между славянскими языками была столь незначительная, что для славян Киевской Руси, которых князь Владимир решил крестить, не потребовалось переводить эти книги на древнерусский язык: из Болгарии просто были привезены тексты на староболгарском языке, который у нас стали называть церковнославянским. Он был предкам русских,белорусов и украинцев понятен без перевода.

Но староболгарские формы слов из священных книг показались русичам более «правильными» и «торжественными», чем их родные формы. То есть, как я уже говорил, «злато», «врата», «град» (в смысле «город»), «хлад», «брег» и так далее стали употреблять в возвышенных речах, а свои – в обыденных. Так и сложился единый русский литературный язык, причём в первую очередь не на «Московии», а в Киеве и Вильне. Именно его и отбросили в последние два века украинские и белорусские националисты, предпочитая строить новый литературный язык на простонародных говорах. Если бы по такому пути пошли и великоросские учёные и писатели, то великорусский язык был бы ещё одной «мовой», хоть и без польской примеси. На таком примитивном языке сложены наши русские былины и т. п.

Аватар пользователя Bob
А не ответит ли уважаемый член союза писателей нп каком языке говорят австрийцы и считают ли они себя немцами? То-то... Улавливаете аналогию?

Кстати - не вАроты, а брама. Не лезьте вы сюда лучше с вашим языкознанием.

Аватар пользователя Инкогнито
>Уважаемый Incognito! Простите, пожалуйста! Спутал Вас с Вашим и моим оппонентом уважаемым mike (old student)!

нет проблем. однако оппонентов у меня тут тоже нет. просто весело. если вы прочтете форум с начала, то заметите неравномерность вливания денег в процесс обучения белнарода белмове. а белорусы, ооо, стойкие люди. соседи в киеве говорят по-русски а в школах учат только ридную мову кроме частных школ для богатеньких. мы иначе. как слышим, так и пишем, гыыы.

Аватар пользователя Константин Ковалёв
Уважаемый Bob!

Ваша "БРАМА" совершенно не употребляется в большей части Белоруссии, даже когда белорусы говорят на природном белорусском языке, а не на "МОВЕ", выдуманной националистами на основе польско-белорусских говоров на границе с Польшей. Эта "брама" из той же польской "начинки", сработанной белорусскими националистическими "языковедами", что и "ТВАР" и "МОВА". Никогда я не слыхал на Гомельщине, чтобы хоть раз люди сказали "БРАМА". А горожане там говорят по-русски, как они говорили все века - и до присоединения Белоруссии к Московской Руси. А вот в Вильнюсе (Вильне) священные подбашенные ворота знаменитого католического собора называются "ОСТРА БРАМА", потому что строили собор-то ПОЛЯКИ. Погодите, когда такие, как Вы, впустят американцев в Белоруссию, тогда такой, как Вы, напишет в газете, простите, в НЬЮЗПЭЙПЭРЕ: "Теперь Беларусь для наших американских друзей - это ГЭЙТ на проклятую Москву!" И будете доказывать, что "ГЭЙТ" - белорусское слово. Недаром Вы выбрали себе американскую кличку Боб. Я бы уж лучше Горохом назвался! Одно дело, когда Вы назовёте истинно белорусское слово, которого нет ни в великорусском, ни в польском, а другое дело, когда Вы щеголяете польскими словами, как правило, искажёнными под белорусское произношение.

Немецкий придворно-книжный язык тоже был засорён в 18 веке настолько французскими словами, что УМНЫЕ немцы, включая Шиллера, сами стали над ним смеяться и устроили ему ЧИСТКУ или по-латыни "ПУРИЗМ". И восстановили свои народные немецкие слова. Вторая чистка была в начале 19 века, когда некоторые специалисты перестарались и чуть не выбросили немецкое слово Nase - "нос", так как оно похоже на латинское слово, обозначающее нос (ведь европейские языки - родственники). То же самое сделали и чехи, выбросив из своего языка массу немецких слов своих завоевателей-австрийцев. Причём из чувства национального возмущения они тоже перестарались и выбросили даже два международных слова греческого происхождения - "музыка" и "театр" и заменили их придуманными словами на чешской основе: "ГУДБА" (то есть "гудьба" от "гудеть" - издавать музыкальные звуки; отсюда, видимо" и наши "гусли" от "гудьли") и "ДИВАДЛО" (от "дивити се" - смотреть). А скажите, от какого старобелорусского или общевосточнославянского корня - Ваша "БРАМА"?!

Теперь что касается Вашего вопроса насчёт австрийцев, то ещё во время первой мировой войны и гораздо позже немецкоговорящие жители Австрии считали себя НЕМЦАМИ. Австрийскими. Именно поэтому российская пресса времён упомянутой войны называла воюющих против нас немцев Германии (Deutschland) не немцами, а "германцами", чтобы подчеркнуть, что речь идёт именно о войсках Германии, а не Австрии. Если бы они писали "немцы", читателю было бы непонятно, о каких немцах идёт речь - об австрийских или о германских. И даже сразу после Великой Отечественной войны в моём школьном учебнике географии было написано, что в Австрии живут "австрийские немцы". Да и родившийся в Австрии Гитлер справедливо считал себя немцем. И, думаю, никто в мире не сомневается, что фюрер - немец. Но вскоре в новых учебниках стали писать "австрийцы". Почему? А потому что быть немцами сразу после массовых неслыханных зверств гитлеровцев, к которым было причастно большинство немцев Германии, избравших Гитлера и его партию в 1933 году, СТАЛО ПОЗОРНО. И австрийские немцы отмежевались от своих родным германских братьев и стали говорить, что они австрийцы (Oesterreicher), но говорят по-немецки (!). Я, будучи в 1970-е годы переводчиком, лично имел такую беседу с австрийским инженером, который упорно называл себя австрийцем, а не немцем.

А ведь Австрия в недавнем прошлом не смогла проглотиить Пруссию, а Пруссия - Германию, и поэтому остались в мире два немецких государства. А прочие немецкие княжества Германия проглотила. Вот и всё. Разумеется, раз сегодня австрийцы считают себя немецкоязычными австрийцами, а не немцами, то это их право, и я его уважаю. Я также не считаю белоруссов русскими в смысле великороссами, я сам в советском паспорте, который я храню, - белорус, и моя дочь-москвичка выбрала из двух национальностей - моей и русской матери - национальность "белоруска", хотя девушка-паспортистка накануне развала СССР нежно уговаривала её записаться по матери - русской, так как скоро, мол, (и откуда она это прознала? В милиции, чай, толковали!) все нерусские, даже белорусы и украинцы будут в России "чужими"... Так и произошло, но, разумеется, не в России, а в "Руссиянии" ельцыных-путиных и их буржуйского класса. Простые русские люди по-братски относятся к белорусам и к украинцам.

Аватар пользователя mike
1)>Вы щеголяете польскими словами…2)>белорусские националисты выбирали слова для белорусского...3)>русский язык стал самым богатым, самым… 4)>славяне...жили кучно...на севере Украины, юге Белоруссии и востоке Польши… …ещё в 9 веке...разница между славянскими языками была столь незначительная 5)>австрийские немцы отмежевались от своих родных германских братьев...

1) А за Бугом мнение, что мы щеголяем русскими словами. 2) Для вас на вокзале мы выбрали «паязды» вместо «цягнiкi». 3) Ой ли? Tromba, rura, komin – а по-русски все «труба» да «труба». 4)Сами показали, что прабелорусы – ваши корни. 5) Австрийцы – католики, немцы – протестанты.

Аватар пользователя Bob
Брама есць брама.

Как грится - собака лает а караван идет. Мы - беларусы, мы есть. А что вы там думаете по этому поводу - все равно.

Аватар пользователя Константин Ковалёв
Уважаемый Bob!

Как я понял, к "каравану" относите Вы себя. Но ведь караван - это несколько верблюдов. Почему же Вы от имени этой кучки верблюдов говорите за весь народ: "Мы, белорусы"? Абсолютное большинство белорусов уже после отделения их республики от СССР выбрали для себя русский язык.

Кстати, на Гомельщине народ говорит не "ёсць", как Вы написали, а "ё", что ближе к украинскому "е" (Черниговщина ведь рядом). Помню, большой соседский хлопец спросил у меня: "У вас в гародзе гурки ё?" Я по неопытности подтвердил, что "ё". После этого моя тётка Марья, у которой мы гостили, половины грядки "гурков" на своём огороде не досчиталась, а на мягкой почве около забора остался глубокий след чьей-то большой босой ноги!.. Похоже, это была нога верблюда!

Аватар пользователя Константин Ковалёв
Уважаемый mike (old student)! Вы пишете:

>5) Австрийцы – католики, немцы – протестанты.<

Австрийцы, конечно, католики. А вот насчёт того, что все немцы (по-Вашему получается - все немцы) протестанты, позвольте с Вами не согласиться. Во-первых, в Германии все БАВАРЦЫ - католики. У них есть даже реакционная католическая партия ХСС. Она всегда выступает в блоке с западногерманской католической партией ХДС. Блок так и называется: ХДС/ХСС. То есть юг и запад Германии населены преимущественно католиками. Много ли их в Германии? Судя по тому, что эта партия в течение десятилетий имела большинство в бундестаге, и её правительство управляло всей ФРГ, католиков там добрая половина. Лишь иногда верх на выборах берёт Социал-демократическая партия Германии, которая как раз сейчас там у власти.

Правда, я уже сказал, что немецкие националисты в отличие от глупых и злых украинских и белорусских националистов, умные, хоть и злые. Я уже писал, что они ради единства выбрали себе один из языков и диалектов Германии и Австрии - верхненемецкий литературный язык, выработанный в единой Австрийской империи и разделяться на баварский, саксонский или иной народ не захотели, так как в течение веков много настрадались от разделённости страны на 33 княжества. Поэтому в Германии по большому счёту нет вражды между католиками и протестантами, как на Западе Украины и в меньшей мере в Белоруссии. Эту вражду посеяли в своё время польские паны, чтобы расколоть единый наш народ, так как тогда легче им управлять. Умным народам различие в религии не помеха.

Кстати, держаться за "мову" не обязательно, чтобы быть белорусами, а не великороссами. Это подтверждается тем, что нынешние австрийцы, немецкоязычная часть швейцарцев и люксембургцев и лихтенштейнцы немцами себя НЕ считают. Потому что у них нет немецкого НАЦИОНАЛЬНОГО САМОСОЗНАНИЯ. То есть они считают себя австрийцами или швейцарцами и так далее. Значит, можно иметь "чужой" язык, а быть другой, самостоятельной нацией и не комплексовать. Хороши были бы немецкоязычные швейцарцы, если бы отказались от известного всем великого немецкого языка Гёте, Шиллера, Гейне, Томаса Манна и стали бы пользоваться своим чисто швейцарским "домашним" диалектом немецкого! Это жалкое неразвитое наречие. Я однажды был переводчиком на переговорах со швейцарскими инженерами. Так вот когда они хотели о чём-то невыгодном для советской стороны сговориться, они, чтобы я ничего не понял и не перевёл их разговор членам нашей делегации, переходили на свой домашний диалект немецкого - и я ничегошеньки не понимал! Впрочем и немец из Германии или австриец из Австрии их тоже не понял бы - такое огромное отличие их "мовы" от литературного немецкого языка!

Есть много народов, пользующихся языком какого-то одного народа, но тем не менее они являются отдельными нациями. Например, языком англичан пользуются и ирландцы, и бОльшая часть канадцев, и жители США, и австралийцы, и даже индийцы! Во-первых, английский - это современный развитой язык, пригодный для современной науки и техники. А во-вторых, он в Индии язык межнационального общения, так как, кроме хинди, там есть и пенджаби, и бенгали, и десятки других родственных и неродственных один другому языков. Без английского современная Индия не смогла бы существовать как единое развитое государство.

Французским языком, кроме Франции, пользуются люди в южной части Бельгии (валлоны), в части Швейцарии, в части Канады (Квебеке) и при этом они не считают себя французами. А кастильским (испанским) языком пользуются все народы Латинской Америки, кроме Бразилии, пользующейся вариантом португальского языка, однако они чётко отличают аргентинцев от чилийцев, мексиканцев от боливийцев и конечно же не считают себя испанцами.

Когда кто-то (националист, разумеется!) думает, что единственное отличие его народа от другого является свой собственный язык (хоть и во многом искусственно придуманный!), это означает, что он не видит у своего народа никаких других особых признаков и национального самосознания, которые отделяли бы его от другого народа. Например, белорусский народ от русского. На самом деле отличие, конечно, есть. У белорусов, например, нет низкопоклонства перед властью и великодержавного шовинизма, хотя есть и патриотизм и героизм, проявившийся в годы войны.

Аватар пользователя Bob
Последняя реплика, спорить больше не буду. Почему то русские никогда не видят отличий от России когда приезжают к нам, и почему то мы всегда видим их когда приезжаем в Россию. Дух у вас не тот. Дискуссия закончена.
Аватар пользователя Passer.by
Этот искусственный язык появился не сегодня и не вчера, если бы он был настолько искусственен, как вы это утверждаете, он бы уже давно исчез, какие бы усилия к этому ни прилагали "националисты" (типичный пример русского шовинизма - обвинять в национализме всех тех, кто говорит на отличном от русского языке).
Аватар пользователя Читатель Форума
"я сам в советском паспорте, который я храню, - белорус,"

Калі я Вас зразумеў зараз Вы маете іншую нацыянальнасць?

", хотя есть и патриотизм и героизм, проявившийся в годы войны."

Што Вы жадалі гэтым сказаць?

Аватар пользователя Не скиф.
Passer.by > Этот искусственный язык появился не сегодня и не вчера, если бы он был настолько искусственен, как вы это утверждаете, он бы уже давно исчез...

Все языки являются искуственными, придуманными, а не данными нам вместе с генами - это раз.

Язык на котором говорят и на котором пишут - это разные языки во всех странах - это два.

Наречие (говор) одного языка(!) существует в разных странах и местностях. И отличия иной раз такие, что "моя твоя не понимает" - это три.

Бел. мова "виновата" только в том, что она сформировалась как язык(литературный язык) только в начале 20-го века. Не более того. Ни в чем ином ее (мову) нельзя винить. :-)

Аватар пользователя mike
>У белорусов, например, нет низкопоклонства перед властью

Так откуда же белорусские власти черпают свои кадры?! И где же "в третьих"? Константин, очнитесь - английский - мировой язык. Без него я был бы с голой ж. Но дома позвольте мне общаться с милой бабой по-белорусски. А с вами - по-русски.

Аватар пользователя Константин Ковалёв
Уважаемый mike (old student)!

Все Вы (это свойственно всем националистам, как и русским шовинистам, с которыми я много "воевал", пока меня не перестали пускать в Гостевую книгу "Завтра"!), словно глухари: то ли не достаточно образованны, чтобы понимать, ч т о я говорю, то ли делаете вид, что чего-то не понимаете. Поэтому со всеми Вами говорить бесполезно. Приведу только один Ваш же пример. Вы говорите: "Но дома позвольте мне общаться с милой бабой по-белорусски". Но ведь я как раз с самого начала доказывал, что в силу исторических причин (поляки запретили официальное употребление старобелорусского языка в 16 веке) белорусский и украинский языки годятся как раз для общения с "милыми бабами", то есть дома, на селе особенно. Обожаю украинские песни. Если их перевести на русский - пропадёт их очарование. Они прекрасны потому, что в них звучит чистая народная украинская речь, не нашпигованная искусственными словами в течение короткого периода (ХХ век).

Тут другой мой оппонент - "НЕ СКИФ" говорит "Все языки искусственные", имея в виду литературные. Верно! Но в мировых языках процесс культивирования их и введение в них новых слов - иностранных или придуманных происходил постепенно, столетиями. Вот в моём детстве употребляли слово "аэроплан". А сейчас его вытеснил "самолёт". А в романсе Глинки "Дорожная песня" есть слово "пароход". Этот "пароход" мчится у автора текста по... рельсам среди полей!.. Оказывается, в первой половине 19 века "пароходом" называли паровоз с составом. Глинка воспел новое для тех лет чудо - пассажирский поезд, ходивший между Петербургом и Москвой. Но корабли-пароходы ходили тогда и по воде. Получалась путаница. И народ назвал сухопутные "пароходы" паровозами, а слово "пароход" из сухопутного транспорта выбросил, отверг название учёных и конструкторов. Народу дают новые слова учёные. Это так. Но народ принимает или не принимает их, сам шлифуя язык. И поэтому народ все эти слова ПОНИМАЕТ, считает родными. Но на это нужен не один век. А огромное число украинцев и белорусов многие "свежеиспечённые" искусственные слова своих языков не понимают и даже не знают, потому что Ваши учёные захотели в короткий срок догнать передовые языки. А такого с языками не бывает! Это не Америку догонять, которую тоже не догнали!

Или вот ещё один оппонент - "ЧИТАТЕЛЬ ФОРУМА". Мои сообщения он то ли читал плохо, то ли, извините, "придуряется", что ему что-то непонятно. Я своё первое сообщение здесь начал со слов: "Я белорус". А в более позднем сообщении указываю, что и в советском паспорте (в нынешних "власовских" паспортах "Россиянии" графу "национальность" ликвидировали, чтобы всех сделать даже не русскими, а некими "россиянами") я также записан в соответствии с моей национальностью "белорус". Этим я хотел сказать, что я не переделался в "русского", как тот же покойный А.Громыко, который в БСЭ записан "русским"!.. И не он один!.. Более того, я подчеркнул, что и моя дочь записалась вМоскве белоруской, хотя при русской матери могла записаться и русской. Но, несмотря на уговоры паспортистки, записалась белоруской. Что тут неясного? А невнимательный или лукавый (что скорей всего!) "ЧИТАТЕЛЬ ФОРУМА" "наивно" спрашивает: "Калі я Вас зразумеў[,] зараз Вы маете іншую нацыянальнасць?" (Запятую вставил грамотею я). Худо дело у этого "ЧИТАТЕЛЯ" с разумением, если он он находится в таком недоумении! Ведь я всё ясно написал. Но у националистов и русских шовинистов при всей их взаимной вражде есть один отличительный признак - у них плохо обстоит дело тогда, когда "треба зразумець" вещи понятные малым детям! На этом кончаю свои дискуссии здесь, о чем меня к тому же попросил уважаемый Горох... простите, Боб, убоявшийся, не дай бог, прорасти ростком мудрости!

Аватар пользователя AngryMan
> Константин Ковалёв (писатель)

> (в нынешних "власовских" паспортах "Россиянии" графу "национальность" ликвидировали, чтобы всех сделать даже не русскими, а некими "россиянами")

Пообщайтесь с людьми, у которых в паспорте было написано "еврей". Может быть, розовые очки спадут.

Аватар пользователя Читатель Форума
>Константин Ковалёв (писатель)

Ўсе скончылася як звычайна -- прыйшоў -- абразіў -- і пайшоў.

1. Выбачайце за памылкі -- нажаль я не вельмі добра валодаю роднай мовай. На працягу пэўнага часу я не карыстаўся ёй і зараз аднаўляю свае веды.У адрозненні ад Вашай працы мая -- зусім не звязана з друкаваннем тэкстаў , таму і з'яўляюцца памылкі;-).

2.Выбачайце, але я ніколі не разглядаў рассейскі пашпарт(як і польскі,амерыканскі і шмат іншых) і сапраўды не ведаў, што там ёсць, а чаго няма.Выбачайце калі ласка.Гэта сапраўды было глупства з майго боку.

3. Ведаеце каго Вы мне нагадваеце? Звычайнага "маргинала"(у кепскім сэнсе гэтага слова), які пэўны час таму прыехаў з вёскі ў горад(Беларусь -> Масква) і сваімі паводзінамі намагаецца прадэманстраваць усім які ён "прадвинутый".Менавіта ад такіх людзей часцей за ўсе можна пачуць брыдкасці ў бок роднай мовы і ўсяго таго, што звязана з Радзімай;(

>"белорусский и украинский языки годятся как раз для общения с "милыми бабами", то есть дома, на селе особенно."

>"потому что __Ваши__ учёные захотели в короткий срок догнать передовые языки"

>"Запятую вставил грамотею я"

>"простите, Боб, убоявшийся, не дай бог, прорасти ростком мудрости!"

Нажаль,гэта сведчыць аб тым, што Вы зусім не паважаеце сваіх суразмоўцаў ;((

4. Як я бачу Вы пісьменнік. Калі ласка, нагадайце свае выдадзеныя творы. Мне б вельмі цікава было б азнаёміцца з імі.

Аватар пользователя Не скиф.
Константин Ковалёв (писатель) > Ваши учёные захотели в короткий срок догнать передовые языки...

Верно. Но им ничего другого уже и не оставалось! Еще немного бы и все - "поезд ушел бы" и такого понятия как бел. мова уже не существовало бы. Пришлось им в начале века спешить. Очень даже спешить. Там при создании этого языка такие драмы разыгривались, такие судьбы пересекались и корежились, что если бы по этим мотивам фильм снять "МОВА", то смотрелся бы как тот боевик. ;-)

Аватар пользователя Инкогнито
>-- абразіў --

oj kakie oni tlen obidchivye:)

>Но им ничего другого уже и не оставалось

kak perestat' byt' uchenymi:) a oni imi byli?

Аватар пользователя Не скиф.
Инкогнито > kak perestat' byt' uchenymi:) a oni imi byli?

В первую очередь они были патриоты. Патриоты Беларуси. А уже во вторую очередь - учеными. Мовазнауцамi.

Страницы