неа, Рыдельчик, размауляць мы будем не столько до, сколько вместо этого...
>Говорят, в позапрошлом веке один наш в Виленском университете, услышав "интегрируемость" по-белорусски, переспросил: "А што гэта за "сьць"? (Услышал: "сцал каваль на сьць".)
очень впечатляет, что этот виленский каваль сцал впереди планеты всей, еще в 19-м веке. на самом деле, та интегрируемость, о которой речь и которая не имеет ничего общего с категорией "целого", появилась в 1967 в США (integrability) и в 1971 в СССР (интегрируемость), в 1980-х проникла в БССР и с тех пор никогда и никем на белмове не упоминалась за ненадобностью в повседневной жизни беларусамоуных беларусов, вот же дикий народ, однако...
только вот integer - число целое, и типы данных бывают интегральные, то есть целочисленные. Так что все-таки интеграл и слово "целое" связаны, хоть и не по содержанию, но по происхождению. Или вы считаете, что такая языковая связь имеет право на существование в английском, но не в беларуском???
>интегрируемость,... появилась в 1967 в США (integrability)...никогда и никем на белмове не упоминалась за ненадобностью в повседневной жизни беларусамоуных беларусов.
Слова «интегрируемость», «дифференцируемость» - древние, как Ньютон и Лейбниц. «Integrability» имеет много значений. Не думаю, что тут кто-то поверил, что ты занимаешься волновыми уравнениями. Слишком трусливо хамишь.
Потому что серьезные статьи пишут в основном в англоязычных журналах, спецификации тоже на англ, надеюсь почему объяснять не надо? И не обязательно думать на английском, для этого хватит и хорошего технического.
Эдуард - поверьте моему опыту - английский НАМНОГО полезнее русского, практичемки в любом плане кроме разве что культурного (тут оба языка одинаково полезны). Русская культура в общем неплохая вещь (была, щас они сами ее засрут своими киркоровыми и прочим).
Вы уж извините, Боб, но после таких перлов Вашему опыту я не склонен особо доверять. У одного народа есть такая пословица "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек." Но думает большинство из нас на одном языке. Полагаю на данном форуме отсутствуют полиглоты знающие как свой родной несколько языков. Также смею предположить, что большинство думает по-русски. Соответственно и мышление тоже сходное. Так что Ваша фраза о том, какой язык полезннее... Я думаю тот, которым можно марки клеить, заниматься лизингом и маркетингом.
Я в общем-то фигею дорогая редакция. Если вы до сих пор не понимаете преимуществ владекния английским хотя бы на уровне чтения тех литературы - то вы наверное страшно далеки от компьютеров и вообще современных технологий. Не понятно мне что вы делаете на форуме КОМПЬЮТЕРНЫХ Вестей.
Жах які. Жах і жудасьць. Спадарства, маю толькі АДНУ параду да вас. Адну. Перад тым, як весьці размовы пра нейкі САБЖ, пажадана пра яго (САБЖ) хаця-б мінімальна нешта ведаць.
> большинство думает по-русски. Ну сколько раз повторять, что то самое большинство не думает ни на каком-либо языке. Человек думает образами. Он только лишь думает, что думает "на языке". Если бы это было не так, то глухонемые вообще бы не думали. Ладно, ближе к сабжу. Дело не в языке, дело в менталитете. Где-то затерян форум об отличиях белорусов и русских - пошел на дно. А отличия есть. Вообще, если хотите прочувствовать отличия между восточными и западными славянами - прочтите "Мужиков" Реймонта и "Мужиков" Чехова.
да. все разбежались как тараканы. нету напора без материальной подпитки: без нее, родимой, люди дичают. и эсмеральда2 уже больше не боится выходить на улицу:) ...
Зараз адметнасцей, можа, i няма, а раней былi, яшчэ да таго часу,як мы апынулiся пад савецкай уладай.Трэба ж было iм лiквiдаваць наша, беларускае, каб не узбунтавалiся!Вось i адмянiлi Тарашкевiцу, ды колькi слоунiкау згубiлi, таму Вы i не ведаеце зараз неабходных слоу!!!А зараз толькi i бачыце моду:расейскi слэнг, ангельскую мову...Няма самасвядомасцi, згубiлi.Мiж тым беларуская мова лiчыцца другой у свеце па прыгажосцi пасля французкай.А характар усё ж у беларусау не такi, як у расейцау!!!Нельга параунаць!!!
Шаноунае спадарства! Пацiху утвараецца Фанклюб Беларускай Мовы (назва у хуткiм часе зменiцца). Запрашаем да нас. Лiстуйце 220116 г.Менск вул.Голубева 14-129 або 7050277. Мы займаемся адраджэннем роднай мовы, культуры. У хуткiм жасе у свет выйдзе наш самвыд.
Страницы
неа, Рыдельчик, размауляць мы будем не столько до, сколько вместо этого...
>Говорят, в позапрошлом веке один наш в Виленском университете, услышав "интегрируемость" по-белорусски, переспросил: "А што гэта за "сьць"? (Услышал: "сцал каваль на сьць".)
очень впечатляет, что этот виленский каваль сцал впереди планеты всей, еще в 19-м веке. на самом деле, та интегрируемость, о которой речь и которая не имеет ничего общего с категорией "целого", появилась в 1967 в США (integrability) и в 1971 в СССР (интегрируемость), в 1980-х проникла в БССР и с тех пор никогда и никем на белмове не упоминалась за ненадобностью в повседневной жизни беларусамоуных беларусов, вот же дикий народ, однако...
Слова «интегрируемость», «дифференцируемость» - древние, как Ньютон и Лейбниц. «Integrability» имеет много значений. Не думаю, что тут кто-то поверил, что ты занимаешься волновыми уравнениями. Слишком трусливо хамишь.
во блин а я так старался!!! верьте мне, люююдиии!!!
Вы в совершенстве владеете обоими? И думаете на них. А если не на них то нах?
очевидно, опыт богааат!!!
и что бы ты хотел узнать?
Э, нет, на каком больше текстов читаешь, на том и думать начинаешь.
> большинство думает по-русски. Соответственно и мышление тоже сходное.
Но менталитет другой. Как ты русский не учи, русским ты не станешь.
Посьпехаў.
были бы отличия --- не пошел бы:)
Да, отличий больше нет. Одичали мы. Дичали в одном лагере с русскими. Да так, что и русских переплюнули в своем одичании. Да сустрэч на iншых форумах.
http://chat.seventhside.org/
А мне пра ф-к паведаміш???
Хто мне растлумача, што гэта такое? Я не разумею сам сабж. Есць нейкi Бынет і есць няшчасныя беларускамоуныя беларусы? - І Бынет не ведае што рабіць?
;;;;;;;;;))))
Даўно было –– (гісторыя дурная!)
А можа, хто й не знае?
* * *
Запанавалі цюцькі ў лесе,
Дык у грамадскім інтарэсе
На з'ездзе кажуць: –– Нам здаецца
Што трудна ў лесе зразумецца,
Бо той мычыць,
А той пішчыць...
–– Пачнём брахаць сабачай мовай
Культурнай, ганаровай!
Давай звяры суцэльным строем
І пад сабачым там канвоем ––
Хто з радасці, а хто з бяды ––
Брахаць і выць на ўсе лады!
Цвярозы хто, а хто ў пахмеллі.
На пахаванні, на вяселлі ––
Ад ранняе пасцелі ––––
Брахалі — аж пацелі!
Хто не брахаў, сабакі-камандзеры
Лупілі па каўнеры:
Закон сабачай тройкі
Рашучы быў і бойкі.
Паўстаў кірмаш смаргонскі,
Гадмідар бабілонскі —
Ажно лясная ўся гармонія
Зышла на какафонію!
Датуль сабакі ўсіх правакавалі,
Пакуль саміх з лясоў прагналі!..
* * *
Чужая мова, не іначай,
Нам — злосны брэх сабачы,
Калі нахабная апека
Муштруе чалавека!
1968 г. Вінцук Адважны (Язэп Германовіч)
Зря вы одичали. Вроде причин нет уже давно.
Страницы