Юмор - без баянов, только уникальный контент

 

Страницы

Аватар пользователя mike

Piton пишет:

А как пишется?

Bitte. Читается "бит".

Аватар пользователя Piton

Гугл переводит bitte как "петух". Похоже, в этом случае этимология аналогична английскому cock.

Аватар пользователя mike

Piton пишет:

Гугл переводит bitte как "петух". Похоже, в этом случае этимология аналогична английскому cock.

Ахаха! Нашли переводчика! Гааа! Кстати, петух -- символ Франции. Гугл  просто постеснялся перевести, как prick.

Аватар пользователя mike

Вот вам перевод:

Prends la bitte, Albert. Spróbuj chuja, Albercie.   :) Не пользуюсь Гугл-переводчиком. Он скверно переводит. По счастью, говорю не только по-русски-белорусски.
Аватар пользователя Piton

bitte (фр.) = петух = МПХ (в переносном смысле)

cock (англ.) = петух = МПХ (в переносном смысле)

Так понятнее?

Аватар пользователя mike

УзнаЮ Питона -- спорит, Пит, помимо мягко-жаргонных наименований МПХ есть ещё и грубые названия МПХ.

Ну, тут только англо-французский носитель м. б. рефери. Я, ясен пень, не авторитет. Что знаю, то и пишу. 

Страницы